PDF download Download Article PDF download Download Article

There are several ways to say "I miss you" in Russian. The most direct translation from English is relatively easy for English speakers to say, even if they haven't studied Russian. If you do know some Russian, or if you're feeling ambitious, there are a variety of other phrases you can use.

1

“Я по тебе скучаю.”

PDF download Download Article
  1. " The verb скучать (skoo-cháht') means "to miss" in this context. Here is the full sentence "I miss you:"
    • Я по тебе скучаю.
    • Ya puh te-byé skoo-chái-yoo[1]
    • Exact pronunciation in IPA: [ja pətʲɪˈbʲe skʊˈʨajʊ]
    • English phoneme approximation: [jɑː pətɪ'bɛ skʊ'tʃɑːjʊ]
    • You can change the word order to “Я скучаю по тебе” with no change in meaning.
  2. Advertisement
3

“Соскучиться.”

PDF download Download Article
  1. This form conveys the same meaning as “I miss you”, but may be more suitable if you want to suggest something (e.g., let's see each other). It can be used by itself as well.
    As a female speaker:
    Я по тебе соскучилась.
    Ya puh te-byé so-skóo-chi-las'
    Exact pronunciation: [ja pətʲɪˈbʲe səsˈkuʨɪləsʲ]
    English phoneme approximation: [jɑː pətɪ'bɛ səs'kuːtʃɪlɑːs]
    As a male speaker
    Я по тебе соскучился.
    Ya puh te-byé so-skóo-chil-s(y)uh
    Exact pronunciation: [ja pətʲɪˈbʲe səsˈkuʨɪlsʲə]
    English phoneme approximation: [jɑː pətɪ'bɛ səs'kuːtʃɪlsɑː]
    • Even though the verb is in the past tense, "I miss you" is a good translation into English.[2]
  2. Advertisement
4

“Я по тебе так сильно скучаю.”

PDF download Download Article
  1. To step your love letters up a notch, use these variations for “I miss you”:
    • Я по тебе так сильно скучаю (Ya puh te-byé tak síl'-nuh skoo-chái-yoo): "I miss you so much."[3]
    • Мне тебя не хватает (Mnyé te-byá ni khva-tái-yet): a common but sweet phrase for "I miss you" (literally "I can't get enough of you")
    • Ты всегда в моих мыслях (Tui vsyeg-dá vmo-íkh múi-sl(y)akh): "You are always in my thoughts."
5

“Я скучаю по вам.”

PDF download Download Article
  1. "I miss you" is usually used in romantic or family contexts, when you should always use the informal phrases above. If you are talking to an acquaintance or someone you still address with the formal вы, use one of these constructions instead. This is also how you address multiple people, even if you know them well.
    • Я скучаю по вам. ("po vam" instead of "puh te-byé").
    • Я по вам соскучилась / соскучился.
  2. Advertisement

Community Q&A

Search
Add New Question
  • Question
    How do I say it to my wife?
    Community Answer
    Community Answer
    To be extra affectionate, say Я так скучаю по тебе, моя любовь: I miss you so much, my love. Pronounce it "Ya tak skoo-chái-yoo puh te-byé, mái-ya lyoo-bóv'."
  • Question
    How do I say "I miss you guys"?
    Community Answer
    Community Answer
    Use the plural Я скучаю по вам (Ya skoo-chái-yoo po vam). You could add a ребята (reh-byá-ta) at the end as an affectionate term for friends or young people (or literally "kids").
Ask a Question
200 characters left
Include your email address to get a message when this question is answered.
Submit
Advertisement

Tips

  • The form of соскучиться does not change depending on the gender of the person you are talking about. Russian past tense verbs change depending on the gender of the speaker.[4]
  • If you are studying Russian, practice using the verb скучать in other sentences. It takes the preposition по followed by the dative or prepositional case (скучать по кому-то/чему-то or ком-то/чём-то).[5]
  • Where the parenthetical "(y)" appears in the transliteration, there is a slight "y" sound that can be difficult for English speakers to include. You can skip it and still be understood.
Submit a Tip
All tip submissions are carefully reviewed before being published
Name
Please provide your name and last initial
Thanks for submitting a tip for review!
Advertisement

Warnings

  • The same verb скучать also means "to be bored"! Я скучаю (Ya skoo-chái-yoo) as a standalone sentence might be taken to mean "I am bored" if it is not clear from context. Мне скучно (Mnye skóo-chnuh) is the more common phrase for "I am bored," however, so the meaning is usually clear.
Advertisement

About This Article

Anna Guryeva
Co-authored by:
Native Russian Speaker & Translator
This article was co-authored by Anna Guryeva. Anna Guryeva is a Professional translator and Editor from Russia. She is certified in English to Russian Translation and has more than 10 years of experience in the field. She also received a degree in Financial Management in 2002 and worked in financial management for twelve years. This article has been viewed 104,913 times.
2 votes - 100%
Co-authors: 12
Updated: October 11, 2024
Views: 104,913
Categories: Russian
Thanks to all authors for creating a page that has been read 104,913 times.

Did this article help you?

Advertisement